19 de diciembre de 2014

Escudo de Armas de Letonia y España / Coat of Arms of Latvia and Spain.
// By Pilar Encuentra // Be the first to comment!



Quizá alguna vez has visto el Escudo de Armas de Letonia o España y te has podido preguntar:  
« ¿Qué significado tiene? »
Si este es tu caso, ¡No te preocupes porque aquí tienes la respuesta! :))

Maybe someday you have seen the coat of Arms of Latvia or Spain, and you could ask you:  
« What does it mean? »
Don´t worry, you have the answer here! :))




15 de diciembre de 2014

Polvorón / Traditional Spanish Christmas sweet.
// By Pilar Encuentra // Be the first to comment!



El polvorón es una torta, comúnmente pequeña, de harina, manteca y azúcar glass, que se deshace en polvo al comerla. También se le puede añadir vino blanco, anís, frutos secos y ralladura de limón o naranja. Es un dulce típico de Navidad en España. 
El año pasado cociné unos polvorones para llevarlos a JACis, centro juvenil donde fuí voluntaria. Aquí algunas imágenes del proceso de elaboración y del resultado final.
A polvoron is a type of heavy, soft and very crumbly Spanish shortbread, usually small, made of flour, lard and powdered sugar. Also, you can add others ingredients like white wine, anise, nuts and grated rind of lemon or orange. It is a typical sweet of Christmas in Spain. Ñammm, ¡Rico, rico!
Last year, I cooked "polvorones" to bring them to JACis, youth center where I was a volunteer. Here some pictures about the preparation process and the result. Yummy, yummy!
Receta para 20-25 polvorones (Nevaditos)
400 gr harina
200 gr manteca de cerdo
100 ml vino blanco
Almendra picada
Azúcar glass
Elaboracion:
Primero, extender la harina en la bandeja de horno y tostar durante 7-10 minutos aproximadamente a 170 °C.
Cuando la harina este ligeramente tostada, tamizarla con un colador en un bol y luego anadir el vino y remover. (También se le puede añadir una pizca de sal y azúcar)
Anadir la manteca de cerdo, previamente derretida en una cazuela a fuego lento, a la mezcla de harina y vino blanco. Remover con una cuchara y añadir las almendras picadas. Si no queda una masa lista para amasar, añadir un poco más de harina hasta que no quede pegajosa.
En una mesa, extendemos un poco de harina y amasamos la masa hasta que los ingredientes estén bien integrados. Con un bote o con moldes circulares, hacer círculos y colocarlos en la bandeja de horno. Hornear a 175 ° C durante 25-30 minutos. Cuando los polvorones estén listos, dejarlos enfriar y añadir el azúcar glass por encima. Ten cuidado porque los polvorones son delicados y se pueden romper facilmente :)))

Recipe for 20-25 polvorones (Nevaditos)
400 gr flour
200 gr pork lard
100 ml white wine
Chopped almonds
Powdered sugar

Preparation:
Firstly, extending the flour on the baking sheet and toasting for about 7-10 minutes at 170 ° C.
When the flour is lightly toasted, sieving it with a sieve in a bowl and then adding the white wine and stiring. (Also, if you want, you can add a pinch of salt and sugar)

Adding the pork lard, previously melted in a casserole over low heat, to the flour and white wine mixture. Stiring  with a spoon and adding the chopped almonds. If you see that the dough is sticky, you can add a little more of flour and mix.

On a table, extending a little of flour and kneading the dough until the ingredients are well combined.
Making circles in the dough and put on the baking sheet. Baking at 175 ° C for 25-30 minutes.
When the polvorones are ready, let them cool and to add the powdered sugar on top. Be careful because polvorones are soft and can break easily :)))




Ta-chán!!!





Además, preparé otra tanda de polvorones en paquetitos para colaborar en un pequeño mercado solidario organizado por la iglesia ortodoxa en Rezekne. ¡A la gente les gustaron mucho!

Moreover, I prepared these polvoron packages to collaborate in a small charity market organized by Orthodox church in Rezekne. People liked them!!



You can find the same post on my project´s blog: JACis - Youth Partners






12 de diciembre de 2014

Símbolos Letones / Latvian symbols - (Parte II)
// By Pilar Encuentra // Be the first to comment!

   

 Leimaņos, el mejor parque de signos Letones. / Leimaņos, the top Latvian signs park.


  Símbolos en la Letonia rural.Symbols in the rural Latvia.



¿Quieres saber más sobre símbolos Letones? Visita la otra entrada que dedicamos sobre ellos:

Do you want to know more about Latvian symbols? You can visit the previous post about it:

5 de diciembre de 2014

International Volunteer Day / Día Internacional de los Voluntarios
// By Pilar Encuentra // Be the first to comment!


¡Feliz día del voluntariado!
Happy volunteering day!


¡Hoy 5 de Diciembre de 2014 se celebra el Día Internacional de los Voluntarios! El año pasado lo celebramos en Letonia en JACis con jóvenes locales y voluntarios europeos!
Es un día para agradecer el trabajo que realizan todas esas personas que dedican su tiempo, conocimientos, vivencias, etc con otras personas que lo necesitan. ¡Porque cada día cuenta!

" Ser voluntario/a implica 
aprender de los demás, 
apreciar los pequeños momentos, 
cambiar de actitud hacia la vida, compartir emociones...
en definitiva, crecer como persona."



 Today, 5th of December 2014, is celebrated the International Volunteer Day! 
Last year, we celebrated this day in Latvia in JACis with local youth and european volunteers!
It is a day to appreciate the work carried out all those people who dedicate their time, knowledge, experiences, etc with others who need it. Because every day counts!

" Being a volunteer means
 learn from others,
 appreciate the little things,
 change your attitude towards life,share emotions...




18 de noviembre de 2014

18 November, Independence Day of Latvia / 18 de Noviembre, Día de la Independencia Letona
// By Pilar Encuentra // Be the first to comment!


Today is a really important date on the Latvian calendar, the Independence of Latvia was proclaimed on 18 November 1918.

"Even though there were no borders set, a group of dedicated nationalists proclaimed an independent Latvian state on this date in 1918. Several months after this courageous step had been made, military interventions still went on — the Russian Empire did not want to lose this important territory. Nevertheless, this day is still the most important national holiday for every Latvian."

We feel Latvia in our heart. Even if we are so far away from Latvia, we are with Latvia on this important day of celebration!


Hoy es una fecha muy marcada en el calendario Letón, el 18 de Noviembre de 1918 Letonia proclamó su Independencia.

"A pesar de que no existían fronteras establecidas, un grupo de nacionalistas proclamó un estado independiente de Letonia en esta fecha en 1918. Varios meses después de que se hubiese dado este valiente paso, las intervenciones militares todavía continuaron- el Imperio ruso no quería perder este importante territorio. Sin embargo, el día de hoy sigue siendo la fiesta nacional más importante para todos los Letones".

Sentimos Letonia en nuestro corazón. Incluso aunque estemos tan lejos de Letonia, ¡Nosotras estamos con Letonia en este importante día de celebración!

Riga
Latvian flag

Here you can read the post, in our blog, about how we lived this day in Rezekne one year ago  - 18th November, 2013 -
Aquí podéis leer el post, en nuestro blog, sobre cómo vivimos este día en Rezekne hace un año. - 18 de noviembre del 2013


Fuente de información: liveriga

13 de octubre de 2014

"Loti Labi" twins in Rezekne, Latgale, Latvia 2013/2014
// By Carmen Encuentra // Be the first to comment!



Funny preview -at least we think that- of a video about Rēzekne, the heart of Latgale, directed and starred in by two Spanish European Volunteers, who were living during 1 year in Rēzekne, Latvia.
If you have visited our blog, you already know us, if not what are you waiting for?  :)

Divertido avance - al menos para nosotras lo es- del vídeo sobre Rēzekne, el corazón de Latgale, dirigido y protagonizado por dos Voluntarias Europeas españolas, quienes estuvieron viviendo durante 1 año en Rēzekne, Letonia.
Si ya has visitado nuestro blog, ya nos conoces, si no, ¿A qué estas esperando? :)





31 de agosto de 2014

Last days in Rezekne: 100% Latgalian (Part I)
// By Carmen Encuentra // Be the first to comment!



Amazing place to be suprise and getting caught for the enchanted of latgalian traditional cuisine and handicraft
We are talking about Mols!!!

Mols, mākslas salons – bārs, this is meanning pub and art saloon, is located in Latgales iela 22/24 (Latgale Street) in the heart of Latgale, Rēzekne!!!

“Mōls” is exclusive with the dishes being cooked according to the ancient Latgalian recipes.
The interior lets to feel the antiquity and cosiness: the fire-place, ceramic dishes, and paintings on the walls and a very friendly rabbit." (rezekne.lv)
 

In our last days in Rezekne, we spent a nice morning in Mols, as you can see! 



In the entrance to Mols, you can see the flag of Latgale region, in the historical Latgale street with the characteristic red bricks buildings.

latgale street latvia

Views of Latgale Street, with the Jesus Cathedral in the background.


Inside Mols you can find a nice shop where you can buy many creations made by locals crafters. The stars of this beautiful crafts are the wool socks and the famous triangle winter gloves, they are masterpieces!
 

Rēzekne is an important location for those interested in Latvian pottery. Latgalia’s pottery masters are particularly known for using the techniques of their forebears to create brightly colored pottery in a range of shapes. Also, Latgale black ceramics are well known....



16 de agosto de 2014

Intenational Youth Camp "Europe, all inclusive" in Shierke Baude, Germany
// By Carmen Encuentra // Be the first to comment!



In a beautiful village in the mountains, Schierke (Germany), participants from Poland, Hungary, Czech Republic, Slovakia, Latvia, Lithuania and, of course, Germany, all together to participated in the Intenational Youth Camp in Shierker Baude, in the district of Harz, Saxony-Anhalt, Germany. It tooks place  from 27 July till 10 August 2014. The topic of the camp was "Europe, all inclusive".

I am really happy to have been participant in the camp. We had working groups of Graffiti, Photography, Timeline, Music, Healthy lifestyle, Crafts, simulation of conference in the European Parlament, discussion with politicians about results, coffe with seniors, study trips, interesting and funny national evenigs,cliff walk and climbing, excursions Wernigerode, Magdeburg, Leipzig, Quedlinburg, Brocken Mountain.

Thank you to the super Latvian team: Sarmite, Anna, Nikolav, Alise, Elizabete, Marta Madara, Kristiana, Anas (volunteer fron Jordan) and our fantastics leaders Iveta and Ilze!!!
I will never forget our team singing the Daina (traditional Latvian song) "Bedu manu lielu bedu": Ram-tai ram-tai ra-di-ri-di-ri-di ram-tai ri-di ra-la-la

I have a lot of memories to tell you and show you! So in another post I will continue :)

Here a resume with some photos of amazing moments :)


Here a beautiful photo with all the participants in the Town hall with a timber facade from 1498 in Wernigerode.



18 de julio de 2014

Youth summer camp "The world of languages" / Campamento de verano: "El mundo de los idiomas"
// By Carmen Encuentra // Be the first to comment!



The summer is here and workshops in Zeimuls take holidays till new school year in September. Zeimuls open its doors in summer to host several summer camps for children and youth and celebrate some events. The timetable in summer in Zeimuls is from 8:00 a.m till 17:00 p.m.
With the support of Rezekne City Council in the summer of 2014 are going to take place 14 summer camps.
El verano ya esta aquí y los talleres en Zeimuls se cogen vacaciones hasta que empiece el nuevo curso en Septiembre. Zeimuls abre sus puertas en verano para celebrar algunos eventos y para acoger muchos campamentos de verano para niños y jóvenes. El horario de verano en Zeimuls es desde las 8:00h hasta las 17:00h.
Con el apoyo del Ayuntamiento de Rezekne este verano van a tener lugar 14 campamentos de verano.


My coordinator's project, Linda Vanaga, presented a summer camp that it was approved, but Linda couldn't be the leader, in this case Inta, she works in Zeimuls, was in charge of the camp with the help of Laura, a girl who participate actively in the center as volunteer.
I made the poster of the camp, as you can see the camp it is to learn English for youth!
Mi coordinadora de proyecto SVE, Linda Vanaga, presentó un proyecto y fué aprovado, pero Linda no pudo ser la líder del campamento, asi que en este caso fue Inta, trabajora en Zeimuls, quien estuvo a cargo del campamento con la ayuda de Laura, una chica quien participa activamente en actividades en Zeimuls, donde también trabaja su madre.
Realicé el poster para el campamente, como podéis ver es un campamento para ¡aprender inglés para los jóvenes!




12 de julio de 2014

Festivals "Muzykys Skrytuļs"
// By Carmen Encuentra // Be the first to comment!


Cada año se celebra el Festivals "Muzykys Skrytuļs", en Liksna, en la región de Latgale, y como en esta región tienen un dialecto, Latgalian, el programa del festival está escrito en Latgalian.

Every year it is celebrated the Festivals "Muzykys Skrytuļs" in Liksna, in the Latgale region, and in this region they have a dialect, Latgalian, and the program of the festival is written in Latgalian.



¡Durante 3 días muchas actividades y conciertos y todo gratis! El primer día del festival era un etno festival, donde participaba el Grupo de baile y banda de música popular "Dziga" de la casa de la cultura de Rezekne y algunos SVE fuimos en el autobus con el grupo al festival.
Al llegar ya se podía notar un ambiente 100% Latgale, con sus puestos con sopa tradicional, pan negro, cerveza casera,...y en los alrededores se podia disfrutar de un paseo y poder ver varias originales esculturas o lugares para relajarse o para divertirse diseñadas por diferentes artistas.

During 3 days there were a lot of activities and concerts and all for free! The first day of the Festival there were an Etno concert, where took part The dance group and folk band "Dziga" of Rezekne Culture House and some of EVS went by bus with them to the festival.
When we arrived, there were a nice 100% latgalian atmosphere, with stand of soup, black bread, homemade beer,...and around the place it was possible to enjoy for a walk of the original scultures or places for relaxing or enjoying.



11 de julio de 2014

Letonas y españolas / Latvians and Spanish
// By Carmen Encuentra // Be the first to comment!

He tenido la suerte de conocer a una chicas muy simpáticas en Rezekne, ellas son Letonas y ¡hablan español!
Les pedí que me contestaran a unos preguntas para conocer más su opinión sobre la cultura española y letona. 
Esto es exactamente lo que me contestaron en español:

1.¿Cómo y cuándo empezaste a aprender español?
2.¿Qué diferencias encuentras entre la cultura española y la letona?
3.¿Qué ciudad o región de España te gustaría visitar?
4. Tu palabra y comida favorita en Español :)

En mi caso en Letonia: 
1. Empecé a estudiar Letón hace 11 meses gracias a mi proyecto de voluntariado europeo. 

2. Cuesta más conocer a gente y hacer amigos porque los letones son más reservados, pero una vez que les conoces tienen un carácter divertido. Son más caseros y les gusta hacer vida en familia y con amigos en la casa del campo. Sobre las tradiciones en letonia me fascina la riqueza de bailes y canciones populares. Me encantó descubrir que los niños y niñas desde muy pequeños reciben clases de baile y canto en la escuela, muchos jóvenes forman parte de grupos de folklore. Es difícil encontrar a un letón y letona que no sepan bailar danzas populares. 

3. Me gustaría visitar Cesis y Sigulda. 

4. Mi palabra favorita es Brīnišķīgi (maravilloso).
Me encantan todos los pasteles y he descubierto que me gusta la sopa de remolacha.

Sandra Talapina



1. Empece a estudiar español hace 7-8 años por mi misma y con ayuda de los libros y la página web busuu.com;

2. Pienso que la cultura espanola esta influenciada por la clima caliente. Las expresadas emociones son mas profundas y verdaderas. Creo que grande acento esta puesto al amor y otras relacciones entre la gente. La expresion es muy apasionada. La cultura letona es mas calma y la gente es mas pasiva.

3. Me gustaria visitar las ciudades y los regiones mas autenticos de Espana, aquellos lugares que aun son viejos y llenos de cosas historicas,no modernas. Tambien me gustaria volver a Barcelona para terminar mi visito al objetos turisticos que no he visto en mi primer viaje;

4. Tengo muchas palabras que me gustan: la sonrisa, el amor, la estrella, los cristales...Y mi comida mas favorita hasta este momento esta jamón Iberico...:)



Ilze Šķestere

1. Empece a estudiar espanol hace 6 años, en una escuela de idiomas en Riga, porque a mi me gusta muchisimo espanol y queria saber mas sobre Espana y su cultura.

2. Las diferencias entre la cultura espanola y la letona, que he notado yo, son ; la gente en Espana es mas habladora, mas abierta que en Letonia, las fiestas siempre estan con los espanoles, tambien en el dia, los espanoles hacen muchas cosas en la calle, salen mucho, tambien la gente mayor, pero en Letonia no es asi, igual porque el tiempo hace mucho mas frio.

3. Me gusta toda Espana, y todos los sitios por alli, me encanta Valencia, donde vivia 5 meses. Me gustaria visitar Galicia, por que nunca estuve alli.

4. No tengo una palabra favorita, por que me gusta todas las palabras que hay en espanol!
Mi comida favorita son churros.



9 de julio de 2014

Trajes tradicionales Letones/ Traditional Latvian costumes
// By Pilar Encuentra // Be the first to comment!



Letonia tiene mucha tradición de baile y música, nosotras nos hemos contagiado de todas estas tradiciones y nos emociona escuchar sus canciones y ver sus bailes tradicionales.
Hoy nos vamos a centrar en los trajes tradicionales y especialmente del norte de la región en la que estamos viviendo, Latgale. Podemos decir que hemos sentido el espíritu Letón, ya que hemos sido afortunadas de podernos haber puesto uno de estos trajes. 

En este mapa de Letonia podéis ver las cuatro regiones y los trajes tradicionales de cada una de ellas. En el libro Latvian folk dress, podéis ver más detalles :))

On this map of Latvia, you can see the four regions and the traditional costumes from each of them. On the book Latvian folk dress, you can see more details :))


Como podéis ver, en el norte de Latgale destaca un precioso traje blanco, que es el que tuvimos la oportunidad de probarnos. ¡Una bonita experiencia!!
Tenemos que agradecer a Sandra Stare, líder del grupo folclórico "Viteri", su amabilidad y ayuda por dejarnos los trajes :D

Nuestra amiga Sarmite Gaidule, de Rezekne, nos hizo una bonita sesión de fotos. Sin más espera, ¡Aquí podéis ver algunas de las fotos!!
¡Ah! En el blog de Sarmite, karamele-karamele, podéis ver las magníficas sesiones de foto que realiza. ¡Que disfrutéis!

As you can see, in the North of Latgale there is a beautiful white costume, which is the one we had the opportunity to test. A nice experience!!
We have to thank to Sandra Stare, leader of the folk band "Viteri", her kindness and help to leave us the costumes: D

Our friend Sarmite Gaidule, from Rezekne, made ​​a nice photo shoot. Here you can see some photos!
Ah! On the Sarmite's blog, karamele-karamele, you can see the gorgeous photo shoots she does.Enjoy it!

Pilar, Sandra, Carmen and two cute little girls with the kokle (Latvian musical instrument)


6 de julio de 2014

Proyecto musical "Beat of Life" in Rezekne
// By Pilar Encuentra // Be the first to comment!



El Intercambio juvenil "El ritmo de la vida" es un proyecto musical para jóvenes, donde pueden mejorar las competencias y conocimientos en la música. Los temas principales son mejorar las habilidades de los jóvenes en el conocimiento de la música en el ámbito musical y desarrollar las habilidades para actuar delante de un público.

Youth Exchange "Beat of life" is a youth musical project, where they can improve skills and knowledge in music.The main themes are improve youth skills in music knowledge in the field of music and develop the skills to perform in front of audiences.


Los objetivos del proyecto son aprender sobre otras cullturas, desarrollar competencias para que los jóvenes actúen y piensen creativamente, y desarrollar competencias en el lenguaje, comunicándose en inglés.

Objectives of the project are to learn about other cultures, to develop skills for young people to act and think creatively, and to develop language skills, communicating in English.



30 de junio de 2014

Mi SVE en Letonia en el boletín Reve / My EVS in Latvia in the Reve newsletter
// By Carmen Encuentra // Be the first to comment!




Desde REVE, Asociación Cultural REVE (Red Española de exVoluntarios Europeos).  se pusieron en contacto con nosotras para publicar nuestro blog y una breve descripción de nuestros proyectos en el boletín bimensual.

Podéis estar al tanto de novedades y de la publicaciones de los boletines en su página de facebook.
Es una gran ayuda contar con toda la información útil que nos dan desde la web y facebook. 
A través de los boletines nos mantienen informados sobre secciones como: erasmus+, iniciativas solidarias, becas, recursos para el futuro, experiencias de voluntarios y expectativas de futuros SVE.

REVE, Spanish Ex EVS Association, contact with us to publish our blog and a short description of our proyects in the bimontly newsletter.
You can be inform of news and the newsletters in facebook. It is a great help to have all the information they give us. Through all the newsletters they inform us with differents sections: erasmu+, solidary iniciatives, budgets, future resources, experiences of volunteers and expectations of future EVS.


Nuestro blog se publicó en el boletín de Mayo-Junio 2014, número23 con el estreno de una nueva sección en el boletín: Experiencias SVE in live!
Desde aquí agradecemos a REVE habernos incluido en la nueva sección y les felicitamos por su dedicación y gran hacer en Reve, ¡¡seguir así!!

Our blog was publish in the newsletter of May-June 2014, number 23 with the opening of the section: Experienes EVS in live!.
From our blog we want to say thank you to REVE they include us in the new section and we congratulate them for their great work in the Association. Go on!!




20 de junio de 2014

Līgo and Jānis day celebrations in Latvia
// By Pilar Encuentra // Be the first to comment!



En Letonia la celebración de la fiesta del solsticio de verano, o Jani (Juan), sigue siendo la fiesta mas antigua y querida, marcada con gran entusiasmo en todo el país. Es una celebración única en toda Europa. Las celebraciones normalmente arrancan el 22 de junio, continuando con el dia de Ligo el 23 de junio y Jani al día siguiente, 24 de junio.

Foto and references: Latvia.travel
In Latvia the celebration of the summer solstice festival, or Jani, remains the most ancient and beloved holiday, marked with great enthusiasm throughout the country.
It is a celebration unique in Europe.
Celebrations typically kick off on June 22, continuing with Ligo-Day on June 23 and Jani the following day 's June 24th.  

Según la antigua tradición, la noche más corta del año se debe pasar estando despierto toda la noche por el resplandor de las hogueras cantando canciones, bailando, bebiendo cerveza, saltando sobre el fuego... a la espera de la salida del sol. La creencia es que los que van a dormir antes de la salida del sol en Jāņi estarán adormilados durante todo el verano.

According to ancient tradition, the shortest night of the year must be spent by staying awake all night by the glow of the bonfire singing sons, dancing, drinking beer, jumping over fires...waiting for the sunrise. The belief is that those who go to sleep before sunrise on Jāņi will be sleepy all summer long.


Photo



15 de junio de 2014

Viaje a Rusia y mas / Trip to Russia and more
// By Pilar Encuentra // Be the first to comment!



 ¿Recuerdas nuestra actuación en Ruso, en el teatro JORIK, dentro de la actividad "Invitación a la poesía", dentro del marco de "Días de Letonia de la cultura Rusa"?
Pues bien, el 9 de junio fuimos a Pskov, Rusia. Hicimos la misma actuación (Con la excepción de Prokop, Anas y KArina, debido a varias circunstancias). Visitamos "La Escuela Regional de Artes",  que lleva el nombre de NA Rimsky-Korsakov. Leimos clásicos poemas en Ruso, extractos de novelas, prosa, canciones y baile. Ese día el público era especial, porque eran futuros actores que estaban miran a otros actores :)

Do you remember our Russian performance, in JORIK theatre, on the activity "Invitation to Poetry", set in the framework of "Latvian Days of Russian Culture"?
Well, on 9th of June we went to Pskov, Russia!! We did the same performance (With the exception Prokop, Anas and Karina, due to various situations). We visited "Pskov Regional College of Arts" named after NA Rimsky-Korsakov. We read Russian classics poems, excerpts from novels, prose, song and danceThat day the audience was special, because they were future actors watching to anothers actors :)




14 de junio de 2014

Joy of life. Part III : DIY "Andalusian costume" / Alegría de vivir. Parte III : DIY "Traje Andaluz"
// By Carmen Encuentra // Be the first to comment!



Let´s see our great statue " Joy of life" for the Festival Seven Hills in Rezekne.
We can describe it as simply awesome, look the photos and you will see it.
Check the creation process in other posts in the part I and part II.

Vamos a ver nuestra genial estatua "Alegría de vivir" para el Festival siete colinas en Rezekne. Podemos describirla como simplemente increíble, mirar las fotos y lo veréis.
Podéis ver el proceso de creación en otras entradas en la parte I y parte II.


We want to give thanks to the Jorik theater, Kike is EVS here, and Gala, who works there and she helped us to paint the costumes and prepare us the day of the performance. Thanks EVS girls, Jana, Alexandra, Ania, who helped us to paint our faces and arms golden in the last minutes!
Thanks to Aleksanders Tolopilo for the fantastics photos, Rezekne TAC.

Queremos dar las gracias al Teatro Jorik, Kike es SVE aquí, y a Gala, quien trabaja aquí y nos ayudó a pintar los trajes y prepararnos para el día de la actuación. Gracias chicas SVE, Jana, Alexandra y Ania, quienes nos ayudaron a pintar nuestras caras y brazos de dorado en los últimos minutos.
Gracias Aleksanders Tolopilo por las fantásticas fotos, Rezekne TAC.





12 de junio de 2014

Part II : DIY "Andalusian costume" / Parte II : DIY "Traje Andaluz"
// By Carmen Encuentra // Be the first to comment!



Hi! it is time to see the second part of how we designed our flamenco costume! Check the Part I, how we started it.
Even we will need Part III, because as we told you it was a big challenge!

¡Hola! es hora de ver la segunda parte de cómo diseñamos nuestro traje de flamenca. Puedes ver la parte I de cómo empezamos.
Inlcuso necesitaremos parte III, porque como ya os dijimos ¡fue todo un gran reto!





 Utilizamos la tela doble blanca de la cortina para añadirla al cuerpo del vestido y empezamos con el maravillo mundo de los volantes circulares...


After we made two bodies, we needed more fabric, again we went to sencond hand and we found two flower curtains, 1,57€ each one and they had details with lace, perfect!
Después de hacer los dos cuerpos, necesitábamos más tela, fuimos a la tienda de segunda mano y compramos dos cortinas de flores, 1,57€ cada una y tenían unos volantes con puntilla, ¡perfecto!




After this hard work, we were strong to add some details to the dress and the sleeves, add a detail in the neckline, we put velcro on the back instead of zipper :). 
Step by step we achieved it, so motivated to see the result! You will see it...
Después de este duro trabajo, fuimos fuertes de añadir más detalles al vestido y a las mangas, añadir un detalle al escote, pusimos velcro en la espalda en vez de cremallera :)
Paso a paso lo conseguimos, ¡muy motivadas de ver el resultado!. Ya lo verás...




 


8 de junio de 2014

La Embajada de los EE.UU de América en Rezekne
// By Pilar Encuentra // Be the first to comment!

Website


El 6 de Junio, voluntarios locales, EVS y trabajadores de juventud (Iveta Balcune y Linda Vanaga) nos reunimos en Zeimuļs junto con representantes de la Embajada de los EE.UU de América en Riga. Con motivo de su visita para organizar un seminario sobre el mercado laboral para jóvenes, quisieron aprovechar y reunirse con jóvenes de la ciudad para compartir experiencias, opiniones con respecto a la ciudad, así como expectativas frente al futuro.


On 6th of June, local volunteers, EVS and youth affairs workers (Iveta Balcune and Linda Vanaga) were met in Zeimuļs together with representatives of the Embassy of the United States of America in Riga. The occasion of their visit it was to organize a seminar related with the labor market for young people, and they wanted to meet with youth of the city to share experiences, point of views, as well as expectations for the future.




6 de junio de 2014

Rezekne: su río y sus puentes/ River and bridges
// By Pilar Encuentra // Be the first to comment!



¡Hoy nos vamos de excursión! Os voy a enseñar el bonito paisaje que se puede ver paseando junto al río Rezekne en Rezekne, valga la redundancia :)
Hacía un día perfecto en cuanto al tiempo, así que los cuatro voluntarios SVE de JACis, Prokop, Giorgi, Lyuci y yo (Pilar), nos fuimos en busca de los 12 puentes que hay en la ciudad. Si, habéis leído bien, no me he equivocado al escribir el número "uno" jeje ¡Doce puentes!

Today, we are going on excursion! I am going to show you the beautiful landscape that you can see walking along the river Rezekne in Rezekne, forgive the repetition :)
The weather was perfect, so the four EVS volunteers of JACis, Prokop, Giorgi, Lyuci and me (Pilar), we went in search of the 12 bridges there are in the city. Yes, you have read well, I wasn't wrong writing the number "one" hehe, twelve bridges!

Estuvimos encantados de colaborar en esta actividad que tenía como misión fotografiar los puentes para que luego el equipo de la ONG "Jaunatnes Čemodāns" pudiese preparar una actividad de orientación en torno al río, para el seminario organizado por el proyecto "Conectados por ríos".
¡Bueno pues aquí van las fotografías! Preparados...listos...¡Ya!

We were glad to participate on this activity which had the mission to photograph the bridges, so the team of the NGO "Jaunatnes Čemodāns" could prepare an orientation activity around the river, for the seminar in the project "Connected by rivers".
Well, here are the photos! Ready... steady... go!





5 de junio de 2014

Part I: DIY "Andalusian costume" 100% Handmade/ Parte I: DIY "Traje Andaluz" Hecho a mano 100%
// By Carmen Encuentra // Be the first to comment!



If in Rezekne is going to take place the Seven Hills Festival and in the program there is a Statues-contest promenade, so it is the best moment to show the Spanish culture in a original way in a foreing country.
Our brain started to work and we had the idea to be Andalusian statues :). The idea was great, but how to do it? it wasn´t easy...
On 12nd May we filled in the inscription with our names, the name of the statue and the sketches of our costumes. We call our statue "Joy of life", formed by we, Carmen and Pilar, and Kike from Santander, also spanish EVS in Rezekne.

Si en Rezekne va a tener lugar el Festival Siete Colinas y en el programa hay un consurso de estatuas, es el mejor momento para enseñar la cultura española de una forma original.
Nuestro cerebro empezó a funcionar y tuvimos la idea de ser estatuas andaluzas con mucho arte :). La idea era genial, pero ¿cómo llevarla a cabo? no fue nada fácil.
El 12 de Mayo rellenamos la inscripción con nuestros nombres, procedencia, el nombre de nuestra estatua y los bocetos de nuestros diseños. Llamamos nuestra estatua "Alegría de vivir", formada por nosotras, Carmen y Pilar, y Kike de Santander, también voluntario español en Rezekne.


http://www.creativaatelier.com/como-hacer-vestido-flamenca-patron-del-cuerpo/http://www.lahilandera.com/blog/tipos-de-trajes-de-flamenca-y-de-volantes/
Creativa Atelier and La Hilandera.


For Kike was easy to dress up, a trousers, a shirt, a hat, a guitar. For the flamenca dress we had a big challenge!
We love big challenges, so we said us "we can do it". If we filled in the inscription like two weeks before the day of the event, we started to prepare the costume four or five days before...
We searched tutorials in blogs and we watched videos "How to make a flamenca dress?" and we found a great blogs where we could get inspiration and find help to start our dress, as Creativa Atelier and La Hilandera.

Para Kike fue fácil vestirse, un pantalón, una camisa, un sombrero, una guitarra. ¡Para el traje de flamenca tuvimos que enfrentarnos a un gran reto!
Nos gustan los grandes retos, asi que dijimos "Podemos hacerlo". Si rellenamos la inscripción como dos semanas antes del evento, nos pusimos ha hacer los trajes cuatro o cinco días antes...
Buscamos tutorialesen blogs y vimos vídeos "¿Cómo hacer un traje de flamenca?" y encontramos blogs geniales de los que pudimos inspirarnos y encontrar ayuda para empezar nuestro vestido, como Creativa Atelier y La Hilandera.


We had a very good idea, we wanted a dress with sleeves and frills with circular ruffles, and that is how we get it :)

Teníamos una muy buena idea, queríamos un vestido con mangas y volantes de pieza circular, y así fue como lo conseguimos :)


Fuimos a la tienda de segunda mano y compramos una cortina por 1,57€, ¡un golpe de suerte! y empezamos nuestras aventuras y desventuras.
Con la ayuda de un vestido negro para dibujar la plantilla del cuerpo, no teniamos tiempo la cremalleras, más o menos cosimos el cuerpo un poco ajustado.


El siguiente paso, las mangas. Nos probamos el cuerpo con las mangas, todo estaba yendo bien. 

Here you can see a little bit of our hard work in the dresses!
In other post we will tell you more and we will show you the final result!

Aquí podéis ver parte del proceso de eleboración de los trajes.
¡En otra entrada os contamos más y os enseñamos el resultado final!