30 de junio de 2014

Mi SVE en Letonia en el boletín Reve / My EVS in Latvia in the Reve newsletter
// By Carmen Encuentra // Be the first to comment!




Desde REVE, Asociación Cultural REVE (Red Española de exVoluntarios Europeos).  se pusieron en contacto con nosotras para publicar nuestro blog y una breve descripción de nuestros proyectos en el boletín bimensual.

Podéis estar al tanto de novedades y de la publicaciones de los boletines en su página de facebook.
Es una gran ayuda contar con toda la información útil que nos dan desde la web y facebook. 
A través de los boletines nos mantienen informados sobre secciones como: erasmus+, iniciativas solidarias, becas, recursos para el futuro, experiencias de voluntarios y expectativas de futuros SVE.

REVE, Spanish Ex EVS Association, contact with us to publish our blog and a short description of our proyects in the bimontly newsletter.
You can be inform of news and the newsletters in facebook. It is a great help to have all the information they give us. Through all the newsletters they inform us with differents sections: erasmu+, solidary iniciatives, budgets, future resources, experiences of volunteers and expectations of future EVS.


Nuestro blog se publicó en el boletín de Mayo-Junio 2014, número23 con el estreno de una nueva sección en el boletín: Experiencias SVE in live!
Desde aquí agradecemos a REVE habernos incluido en la nueva sección y les felicitamos por su dedicación y gran hacer en Reve, ¡¡seguir así!!

Our blog was publish in the newsletter of May-June 2014, number 23 with the opening of the section: Experienes EVS in live!.
From our blog we want to say thank you to REVE they include us in the new section and we congratulate them for their great work in the Association. Go on!!




20 de junio de 2014

Līgo and Jānis day celebrations in Latvia
// By Pilar Encuentra // Be the first to comment!



En Letonia la celebración de la fiesta del solsticio de verano, o Jani (Juan), sigue siendo la fiesta mas antigua y querida, marcada con gran entusiasmo en todo el país. Es una celebración única en toda Europa. Las celebraciones normalmente arrancan el 22 de junio, continuando con el dia de Ligo el 23 de junio y Jani al día siguiente, 24 de junio.

Foto and references: Latvia.travel
In Latvia the celebration of the summer solstice festival, or Jani, remains the most ancient and beloved holiday, marked with great enthusiasm throughout the country.
It is a celebration unique in Europe.
Celebrations typically kick off on June 22, continuing with Ligo-Day on June 23 and Jani the following day 's June 24th.  

Según la antigua tradición, la noche más corta del año se debe pasar estando despierto toda la noche por el resplandor de las hogueras cantando canciones, bailando, bebiendo cerveza, saltando sobre el fuego... a la espera de la salida del sol. La creencia es que los que van a dormir antes de la salida del sol en Jāņi estarán adormilados durante todo el verano.

According to ancient tradition, the shortest night of the year must be spent by staying awake all night by the glow of the bonfire singing sons, dancing, drinking beer, jumping over fires...waiting for the sunrise. The belief is that those who go to sleep before sunrise on Jāņi will be sleepy all summer long.


Photo



15 de junio de 2014

Viaje a Rusia y mas / Trip to Russia and more
// By Pilar Encuentra // Be the first to comment!



 ¿Recuerdas nuestra actuación en Ruso, en el teatro JORIK, dentro de la actividad "Invitación a la poesía", dentro del marco de "Días de Letonia de la cultura Rusa"?
Pues bien, el 9 de junio fuimos a Pskov, Rusia. Hicimos la misma actuación (Con la excepción de Prokop, Anas y KArina, debido a varias circunstancias). Visitamos "La Escuela Regional de Artes",  que lleva el nombre de NA Rimsky-Korsakov. Leimos clásicos poemas en Ruso, extractos de novelas, prosa, canciones y baile. Ese día el público era especial, porque eran futuros actores que estaban miran a otros actores :)

Do you remember our Russian performance, in JORIK theatre, on the activity "Invitation to Poetry", set in the framework of "Latvian Days of Russian Culture"?
Well, on 9th of June we went to Pskov, Russia!! We did the same performance (With the exception Prokop, Anas and Karina, due to various situations). We visited "Pskov Regional College of Arts" named after NA Rimsky-Korsakov. We read Russian classics poems, excerpts from novels, prose, song and danceThat day the audience was special, because they were future actors watching to anothers actors :)




14 de junio de 2014

Joy of life. Part III : DIY "Andalusian costume" / Alegría de vivir. Parte III : DIY "Traje Andaluz"
// By Carmen Encuentra // Be the first to comment!



Let´s see our great statue " Joy of life" for the Festival Seven Hills in Rezekne.
We can describe it as simply awesome, look the photos and you will see it.
Check the creation process in other posts in the part I and part II.

Vamos a ver nuestra genial estatua "Alegría de vivir" para el Festival siete colinas en Rezekne. Podemos describirla como simplemente increíble, mirar las fotos y lo veréis.
Podéis ver el proceso de creación en otras entradas en la parte I y parte II.


We want to give thanks to the Jorik theater, Kike is EVS here, and Gala, who works there and she helped us to paint the costumes and prepare us the day of the performance. Thanks EVS girls, Jana, Alexandra, Ania, who helped us to paint our faces and arms golden in the last minutes!
Thanks to Aleksanders Tolopilo for the fantastics photos, Rezekne TAC.

Queremos dar las gracias al Teatro Jorik, Kike es SVE aquí, y a Gala, quien trabaja aquí y nos ayudó a pintar los trajes y prepararnos para el día de la actuación. Gracias chicas SVE, Jana, Alexandra y Ania, quienes nos ayudaron a pintar nuestras caras y brazos de dorado en los últimos minutos.
Gracias Aleksanders Tolopilo por las fantásticas fotos, Rezekne TAC.





12 de junio de 2014

Part II : DIY "Andalusian costume" / Parte II : DIY "Traje Andaluz"
// By Carmen Encuentra // Be the first to comment!



Hi! it is time to see the second part of how we designed our flamenco costume! Check the Part I, how we started it.
Even we will need Part III, because as we told you it was a big challenge!

¡Hola! es hora de ver la segunda parte de cómo diseñamos nuestro traje de flamenca. Puedes ver la parte I de cómo empezamos.
Inlcuso necesitaremos parte III, porque como ya os dijimos ¡fue todo un gran reto!





 Utilizamos la tela doble blanca de la cortina para añadirla al cuerpo del vestido y empezamos con el maravillo mundo de los volantes circulares...


After we made two bodies, we needed more fabric, again we went to sencond hand and we found two flower curtains, 1,57€ each one and they had details with lace, perfect!
Después de hacer los dos cuerpos, necesitábamos más tela, fuimos a la tienda de segunda mano y compramos dos cortinas de flores, 1,57€ cada una y tenían unos volantes con puntilla, ¡perfecto!




After this hard work, we were strong to add some details to the dress and the sleeves, add a detail in the neckline, we put velcro on the back instead of zipper :). 
Step by step we achieved it, so motivated to see the result! You will see it...
Después de este duro trabajo, fuimos fuertes de añadir más detalles al vestido y a las mangas, añadir un detalle al escote, pusimos velcro en la espalda en vez de cremallera :)
Paso a paso lo conseguimos, ¡muy motivadas de ver el resultado!. Ya lo verás...




 


8 de junio de 2014

La Embajada de los EE.UU de América en Rezekne
// By Pilar Encuentra // Be the first to comment!

Website


El 6 de Junio, voluntarios locales, EVS y trabajadores de juventud (Iveta Balcune y Linda Vanaga) nos reunimos en Zeimuļs junto con representantes de la Embajada de los EE.UU de América en Riga. Con motivo de su visita para organizar un seminario sobre el mercado laboral para jóvenes, quisieron aprovechar y reunirse con jóvenes de la ciudad para compartir experiencias, opiniones con respecto a la ciudad, así como expectativas frente al futuro.


On 6th of June, local volunteers, EVS and youth affairs workers (Iveta Balcune and Linda Vanaga) were met in Zeimuļs together with representatives of the Embassy of the United States of America in Riga. The occasion of their visit it was to organize a seminar related with the labor market for young people, and they wanted to meet with youth of the city to share experiences, point of views, as well as expectations for the future.




6 de junio de 2014

Rezekne: su río y sus puentes/ River and bridges
// By Pilar Encuentra // Be the first to comment!



¡Hoy nos vamos de excursión! Os voy a enseñar el bonito paisaje que se puede ver paseando junto al río Rezekne en Rezekne, valga la redundancia :)
Hacía un día perfecto en cuanto al tiempo, así que los cuatro voluntarios SVE de JACis, Prokop, Giorgi, Lyuci y yo (Pilar), nos fuimos en busca de los 12 puentes que hay en la ciudad. Si, habéis leído bien, no me he equivocado al escribir el número "uno" jeje ¡Doce puentes!

Today, we are going on excursion! I am going to show you the beautiful landscape that you can see walking along the river Rezekne in Rezekne, forgive the repetition :)
The weather was perfect, so the four EVS volunteers of JACis, Prokop, Giorgi, Lyuci and me (Pilar), we went in search of the 12 bridges there are in the city. Yes, you have read well, I wasn't wrong writing the number "one" hehe, twelve bridges!

Estuvimos encantados de colaborar en esta actividad que tenía como misión fotografiar los puentes para que luego el equipo de la ONG "Jaunatnes Čemodāns" pudiese preparar una actividad de orientación en torno al río, para el seminario organizado por el proyecto "Conectados por ríos".
¡Bueno pues aquí van las fotografías! Preparados...listos...¡Ya!

We were glad to participate on this activity which had the mission to photograph the bridges, so the team of the NGO "Jaunatnes Čemodāns" could prepare an orientation activity around the river, for the seminar in the project "Connected by rivers".
Well, here are the photos! Ready... steady... go!





5 de junio de 2014

Part I: DIY "Andalusian costume" 100% Handmade/ Parte I: DIY "Traje Andaluz" Hecho a mano 100%
// By Carmen Encuentra // Be the first to comment!



If in Rezekne is going to take place the Seven Hills Festival and in the program there is a Statues-contest promenade, so it is the best moment to show the Spanish culture in a original way in a foreing country.
Our brain started to work and we had the idea to be Andalusian statues :). The idea was great, but how to do it? it wasn´t easy...
On 12nd May we filled in the inscription with our names, the name of the statue and the sketches of our costumes. We call our statue "Joy of life", formed by we, Carmen and Pilar, and Kike from Santander, also spanish EVS in Rezekne.

Si en Rezekne va a tener lugar el Festival Siete Colinas y en el programa hay un consurso de estatuas, es el mejor momento para enseñar la cultura española de una forma original.
Nuestro cerebro empezó a funcionar y tuvimos la idea de ser estatuas andaluzas con mucho arte :). La idea era genial, pero ¿cómo llevarla a cabo? no fue nada fácil.
El 12 de Mayo rellenamos la inscripción con nuestros nombres, procedencia, el nombre de nuestra estatua y los bocetos de nuestros diseños. Llamamos nuestra estatua "Alegría de vivir", formada por nosotras, Carmen y Pilar, y Kike de Santander, también voluntario español en Rezekne.


http://www.creativaatelier.com/como-hacer-vestido-flamenca-patron-del-cuerpo/http://www.lahilandera.com/blog/tipos-de-trajes-de-flamenca-y-de-volantes/
Creativa Atelier and La Hilandera.


For Kike was easy to dress up, a trousers, a shirt, a hat, a guitar. For the flamenca dress we had a big challenge!
We love big challenges, so we said us "we can do it". If we filled in the inscription like two weeks before the day of the event, we started to prepare the costume four or five days before...
We searched tutorials in blogs and we watched videos "How to make a flamenca dress?" and we found a great blogs where we could get inspiration and find help to start our dress, as Creativa Atelier and La Hilandera.

Para Kike fue fácil vestirse, un pantalón, una camisa, un sombrero, una guitarra. ¡Para el traje de flamenca tuvimos que enfrentarnos a un gran reto!
Nos gustan los grandes retos, asi que dijimos "Podemos hacerlo". Si rellenamos la inscripción como dos semanas antes del evento, nos pusimos ha hacer los trajes cuatro o cinco días antes...
Buscamos tutorialesen blogs y vimos vídeos "¿Cómo hacer un traje de flamenca?" y encontramos blogs geniales de los que pudimos inspirarnos y encontrar ayuda para empezar nuestro vestido, como Creativa Atelier y La Hilandera.


We had a very good idea, we wanted a dress with sleeves and frills with circular ruffles, and that is how we get it :)

Teníamos una muy buena idea, queríamos un vestido con mangas y volantes de pieza circular, y así fue como lo conseguimos :)


Fuimos a la tienda de segunda mano y compramos una cortina por 1,57€, ¡un golpe de suerte! y empezamos nuestras aventuras y desventuras.
Con la ayuda de un vestido negro para dibujar la plantilla del cuerpo, no teniamos tiempo la cremalleras, más o menos cosimos el cuerpo un poco ajustado.


El siguiente paso, las mangas. Nos probamos el cuerpo con las mangas, todo estaba yendo bien. 

Here you can see a little bit of our hard work in the dresses!
In other post we will tell you more and we will show you the final result!

Aquí podéis ver parte del proceso de eleboración de los trajes.
¡En otra entrada os contamos más y os enseñamos el resultado final!